a cura di Guido Mancini


La poesia estesa prima in dialetto e di seguito la sua traduzione in italiano

LE MUNNE È CAGNÈTE

Sɘ pènzɘ a lɘ progrèssɘ chɘ c’è sctatɘ
pɘ tuttɘ ssɘ cosɘ chɘ zɘ suò ‘nvɘndatɘ,
‘ngusctɘ miezzɘ sèchɘlɘ ch’è passatɘ,
mɘ parɘ ca sctɘ munnɘ z’è travɘldatɘ.

Oldrɘ sɘssand’ènnɘ fa èra nandra cosa,
sctɘ chɘmmɘdɘtà n’esisctevanɘ a la casa;
gɘrèva la mɘsèria, nɘn gɘ scteva niendɘ,
eppùrɘ m’arɘcòrdɘ ca èra chɘndiendɘ.

Pɘrtava lɘ calzunɘ chɘ èra arrappɘzzatɘ,
e mɘ nɘ abbrɘghɘgnèva ssɘ èra scarciatɘ;
Mó! Lɘ pòrtanɘ scarciatɘ e chɘnzɘmɘòtɘ
e cɘ fènnɘ purɘ lɘ spaccunɘ ca è marcatɘ.

Ndànnɘ! La tɘlɘvɘsionɘ nɘn gɘ scteva
e la radɘjɘ, pòca iɘndɘ la pɘssɘdeva;
la casa z’allɘmòva chɘ la lucɘ a uògljɘ,
o chɘ na landèrna chɘ iva a pɘtruògljɘ.

Tɘnavammɘ lɘ gallinɘ e purɘ na crapetta
chɘ la matina mɘ deva lɘ lattɘ pɘ la zɘppetta;
la pɘrtava a pascɘ gnà sciva da la scòla
e sctɘdièva la sera zenza spɘtɘmè paròla.

Lɘ gallinɘ, chɘ passɘièvanɘ pɘ la casa,
z’arɘsɘdevanɘ saprɘ a na rɘièlla appesa;
púrɘ l’huovɘ pɘ magnè spissɘ z’arɘsɘrvava
pɘ chɘmbrà lɘ salɘ chɘ manghɘ zɘ trɘvava.

IL MONDO È CAMBIATO

Se penso a sto progresso che vi è stato
per tutte le cose che sono state inventate,
in questo mezzo secolo che è passato,
a me pare che il mondo si sia ribaltato.

Oltre cinquant’anni fa era un’altra cosa,
queste comodità non esistevano in casa;
vi era molta povertà, si viveva a stento,
eppure ricordo che ero tanto contento.

Portavo i pantaloni che erano rattoppati,
e me ne vergognavo se erano strappati;
ora! Li portano sia strappati che lacerati
e fan pure gli spacconi ché son marchiati.

Allora! La televisione neppure esisteva
e la radio, solo poca gente la possedeva;
la casa si illuminava con lampade a olio,
o con la più moderna lampada a petrolio.

Avevamo le galline e pure una capretta
che la mattina mi dava il latte per la zuppetta;
la pascolavo quando uscivo dalla scuola;
e studiavo la sera senza proferir parola.

Le galline, che passeggiavano per la casa,
dormivano sopra a una tavoletta sospesa;
finanche l’uovo da mangiare si risparmiava
per comprarvi il sale che neppure si trovava.

Le pagine di “Memorie e Fantasie”

[catlist name=memorie-e-fantasie numberposts=50]